Как начать карьеру переводчика

Переводчик – одна из самых интересных, востребованных и высокооплачиваемых профессий. Если вы решили выбрать именно эту профессию, до начала карьеры вам необходима определенная подготовка.
Как начать карьеру переводчика

Вам понадобится

  • - компьютер с доступом в интернет;
  • - электронные словари и другие вспомогательные программы;
  • - обучающая литература.

Инструкция

1
Получите лингвистическое образование. Большинство работодателей обращают внимание на наличие диплома. Помимо диплома и знаний языка, посещая лекции по лингвистике, вы получите именно навыки перевода, научитесь правильно адаптировать русский текст к оригиналу. Кроме того, выучите иностранный и русский язык, т.к. наличие диплома не гарантирует наличия знаний.
2
Зарегистрируйтесь на разных переводческих сайтах, посещайте различные форумы в интернете, общайтесь с опытными переводчиками: они могут помочь на начальных этапах вашей карьеры советами и, возможно, даже помогут найти первые заказы.
3
Задайте себе вопрос: вы собираетесь переводить устно или только письменно? Если вы хотите заняться устным переводом, начните посещать ораторские курсы. Там вы научитесь быстро реагировать на изменяющуюся ситуацию и находить подходящие слова в нужный момент. Синхронные переводчики очень ценятся на рынке труда, однако эта профессия очень сложна. Поэтому начинать лучше с письменного перевода.
4
Выберите сферу, в которой вы бы хотели заниматься переводами (экономика, финансы, юриспруденция, технический текст). Для удачного перевода помимо знаний языка необходимо разбираться в предметной области.
5
Еще во время учебы попробуйте устроиться в бюро переводов, для начала внештатно, предложите себя в качестве практиканта.
6
Составьте резюме и на русском и на иностранном языке. Укажите области вашей специализации, координаты. Проверьте текст резюме на отсутствие грамматических ошибок.
7
Заказы на перевод текста можно получать от агентств перевода или непосредственно от клиента. Последнее возможно после приобретения опыта и репутации в переводческой сфере. Поэтому ориентируйтесь на агентство переводов. Будьте готовы выполнить пробный перевод. Прежде чем переводить, изучите заказчика: требования, нюансы терминологии.
8
Во время работы в бюро переводов составляйте для себя клиентскую базу из более престижных клиентов.
9
После получения опыта работы вы можете: попробовать перейти на руководящую работу (стать начальником бюро переводов)- заниматься переводами для заказчиков из вашей клиентской базы напрямую, без посредников- повышать опыт в переводах в одной специализации, тем самым повышая свою квалификацию в предметной области- начать переводить избирательно, работая только над более престижными заказами.

Обратите внимание

Если вы ищите работодателя в интернете, перед началом сотрудничества поищите информацию о данном бюро переводчиков на форумах. Если вы найдете жалобы о том, что этот работодатель не платит, лучше откажитесь от работы с ним.

Не указывайте завышенные расценки на перевод, это отпугнёт ваших потенциальных работодателей.

Не устраивайте массовую рассылку резюме. Пишите лично в каждое бюро переводов.

Полезный совет

Постоянно развивайтесь и учитесь новому. Смотрите телевизионные программы других стран, путешествуйте, общайтесь с носителями языка, читайте обучающую литературу.

Посылайте резюме еще и в западные бюро – туда попасть трудно, но они престижней.

Начните искать работу летом, в разгар отпусков.


Внимание, только СЕГОДНЯ!

ДРУГОЕ

Как перевести предложение фото

Как перевести предложение

В настоящее время, с развитием интернета, нет проблем найти необходимый электронный переводчик, который справится за…

Как стать переводчиком фото

Как стать переводчиком

Чтобы стать переводчиком, необходимо поступить в лингвистический вуз. При поступлении от вас потребуют хорошо сданный…

Каким должен быть переводчик фото

Каким должен быть переводчик

Каким должен быть настоящий переводчик – вопрос, который волнует не только представителей этой профессии или людей,…

Как открыть бюро переводов фото

Как открыть бюро переводов

Для открытия бюро переводов понадобится небольшое офисное помещение, оборудованное стандартно, и регистрация…

Как перевести инструкцию фото

Как перевести инструкцию

У вас есть оборудование, прибор или лекарство, но инструкция к нему написана на иностранном языке, которым вы не…

Как переводить договора фото

Как переводить договора

Перевод договоров и иных юридических документов имеет свою специфику: здесь используется специальная терминология и…

» » » Как начать карьеру переводчика